Below is an English translation of Verlaine's famous poem, Chanson d'Automne ( Autumn Song ). Now that we are waist-deep into the Fall of 2008, I thought that the sentiments expressed here are very apropo. They are, indeed, melancholy. But, for many, like myself, Fall's beauty is accompanied by a certain sense of loss captured so beautifully by Verlaine. Of the violins Of autumn Wound my heart With a languor Monotonous. All suffocating And pale when The hour strikes I remember The old days And weep And I go away In the ill wind that carries me off This side and beyond Like the Dead leaf When the world was in the grips of a world war, the liberation of Europe hinged on a successful landing at Normandy. The Germans knew it was coming, but when was the question. The French resistance listened to coded messages broad casted from London to occupied France by Radio Londres. The messages seemed arbitrary and nonsensical to most unless they were meant for you. On June 6, 1944, the...